【大澳门威尼斯人赌场官网2023年09月14日讯】为推动台湾文学英译出版、发掘台湾文学新锐译者,经文处台湾书院持续与美国文学翻译家协会(ALTA)合作办理“新锐译者指导计划(ALTA Emerging Translator Mentorship Program)”。此次,将征选1位新锐台湾文学(Literature from Taiwan)英语译者,给予专业翻译者指导。征选计划即日起至美西时间2023年11月30日止,开放受理报名。
ALTA(American Literary Translators Association)创立于1978年,为美国专门从事文学翻译推广的组织,每年举办全美最大的文学翻译年会。自2015年起开办“新锐译者指导计划”,透过经验丰富的业师与新锐译者的共同合作翻译文学作品,迄今已有18种语言的译作于年会发表。台湾书院自2022年起与ALTA合作,已有新锐译者陈珊珊、李音希分别以作家龙应台《目送》及袁琼琼《或许,与爱无关》为文本进行翻译,促进台湾文学于英译领域之能见度。
申请者如出版过一本以下完整之翻译作品即符合“新锐译者指导计划”报名资格,欢迎台湾新锐译者踊跃参与征件。获选者将由文化部赞助支持,于2024年2月起接受为期9个月的专业翻译业师指导,亦可于2024年秋天的ALTA年会上发表翻译成果,增加与美国当地翻译家及出版社之连结。2024年将由美籍译者柏艾格(Steve Bradbury)担任业师,柏艾格先前于台湾中央大学讲授文学多年并从事当代华文诗作翻译,近期翻译台湾诗人阿芒诗集《Raised by Wolves: Poems and Conversations》,获美国笔会文学奖翻译诗集奖。报名网址及须知请参阅:。◇
责任编辑:方平